欢迎登陆中国当代佛教网-佛门人物!

微博 微信 欢迎关注
中国当代佛教网公众号
客服

注册登录

网站导航

当代佛教网大德开示,欢迎浏览……

当前位置:首页 > 佛门新闻

学诚法师开通15种语言微博 向世界传递佛教文化
发布时间:2016-11-25 20:57:44 点击次数:

学诚<a href=http://www.fomenrenwu.cn/ target=_blank class=infotextkey>法师</a>开通15种语言微博 向世界传递<a href=http://www.dangdaifojiao.com target=_blank class=infotextkey>佛教</a>文化.jpg

       中国当代佛教网北京讯: “葡”提心,“荷”合缘。2017年1月1日,学诚法师葡萄牙语、荷兰语多语种微博开通仪式在北京龙泉寺见行堂举行。

  龙泉寺监院禅兴法师,监院、翻译中心主管悟光法师,翻译中心助理法师贤清法师等五位法师出席仪式,并共同点击开通按钮,中国佛教协会会长学诚法师的葡萄牙语和荷兰语微博正式开通。多位翻译界专家、教授作为嘉宾与四百余位翻译中心义工、学员一起在2017年元旦这个新的起点,同聚一堂,见证了这一时刻。对外经济贸易大学教授杨潮光在致辞中说,学诚法师的大愿,使得更多人可以接触到中国传统文化,更多的人可以接收到佛法的正能量,对于促进世界和平有重要的意义。

  此前,学诚法师多语种微博已经开通了中、英、法、德、俄、日、韩、西、泰、藏、越、蒙、意十三个语种,此次开通的葡萄牙语和荷兰语微博为第十四、十五语种。全球以这十五个语种为母语的人数超过36亿,也意味着全球过半人口可以通过多语种微博这一窗口,超越语言的障碍,了解佛教、认识中国文化,以最直接的方式聆听法音。

  在多元文化并存的今天,科技的发展使网络成为重要的交流平台。学诚法师认为,佛教根植于社会,所以要从如何契合时代缘起、利益人类社会的角度来考虑其发展。佛教是古老的,但佛教徒是现代的,应当与时俱进,用现代人和现代文明所接受和欢迎的方式传播和弘扬佛法。

  龙泉寺翻译中心即是这一理念的具体实践,“小微博,大缘起”,在全球化背景下,多语种微博的翻译与传播,是北京龙泉寺国际化、精英化的标志,也是对中国佛教“走出去”道路的重要探索和创新。2013年北京龙泉寺参访团赴欧参访,葡萄牙为全程的第一站,2015年龙泉寺第一个海外分道场——龙泉大悲寺在荷兰乌特勒支建成开光。因此葡萄牙语和荷兰语与微博的开通,有着更为特殊的意义,体现了学诚法师“线上和线下相结合”“虚体和实体相结合”‘国内与国外相结合”的思路。

  每一个微博开通的背后,都意味着一个语种团队的组建,除维护十几个语种的微博,翻译中心各语种团队还承担着学诚法师各类佛法开示书籍的翻译、龙泉国际微信公众号及龙泉之声传统文化网站的英、日、韩、俄等相关工作。在翻译事业的发展中,凝聚了大量佛教与翻译的优秀人才,将佛教文化的涓涓清流润益到更多的人,也为中国佛教国际化探索积累了重要经验。

推荐阅读

  赞助、流通、见闻、随喜者,及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无诸病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人天涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。

免责声明:本网站为佛教网站,非赢利性网站,内容多转载自网络,如果侵犯了你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作!

网站所有文章、内容,转载,功德无量。(未经允许,禁止复制网站模板)

分享到:

联系QQ:  站长信箱:zgddfj@163.com

京ICP备16063509号-6

得雅他 贝堪则 贝堪则 玛哈贝堪则 惹杂萨目 嘎喋 梭哈